Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

INTERLAND

Masquer Voir son profil
Photo de INTERLAND
  • Suivre
  • Envoyer un messageMessage
  • Voir son profil
  • Plus d'actions ▼
  • Partager
  • Offrir un cadeau
  • Bloquer
  • S'abonner à mon blog
  • Choisir cet habillage
  • 234 sources
  • 44 fans
  • 15 honneurs
  • 20 tags
  • 35 articles
  • 53 kiffs
  • 1 commentaire
  • 15 071 visites

Création : 02/01/2012 à 16:57 Mise à jour : 01/06/2022 à 05:11

Le latin moderne recrute

Comme le démontre l'article ci-dessus    "Pourquoi l'Europe n'utiliserait pas la langue qu'elle comprend le plus ?", l'anglais n'est pas une fatalité. Il suffit de faire connaître la solution latin moderne aux journalistes honnêtes et au public qui réfléchit, pour que se multiplient ses usages partout où il a un rôle à jouer : toutes traductions non littéraires, publicité, internet, TV transfrontière, théâtre, etc.
Alors nous comptons sur vous, sur votre patriotisme français et européen, pour aider à divulguer la solution latin moderne. Merci !
 
D'autre part, si vous parlez au moins deux langues de la famille latine, votre participation sera bienvenue au grand dictionnaire latin moderne que nous compilons.
 
escriveme.unpoc@yahoo.fr
 
INTERLAND
39, cité Louis Gros
84000 Avignon
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.207.157.152) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le lundi 02 janvier 2012 18:57

Modifié le vendredi 06 janvier 2012 20:05

LE INJUSTICIA JUDICIARI : UN FENOMENO ESTRANGER E "INEXISTENTE" IN FRANCIA

LE INJUSTICIA JUDICIARI : UN FENOMENO ESTRANGER E "INEXISTENTE" IN FRANCIA

 

 

 

LE INJUSTICIA JUDICIARI : UN FENOMENO ESTRANGER E "INEXISTENTE" IN FRANCIA

 

 


Io son in position comode pro saver que Francia non reconosce injusticias de su sistema judiciari : esso fu le tema de mi tese (in duo-cento septanta paginas) del doctorato in Drecto, que io obtenet in 2004 al estrangero, con grado Honorabile... e solment in 2013 un universitat francese ha homologate este diploma !... Esso prohibet durante novem annos mi candidatura al examen de advocatos (e tote labor remunerate de me in conseio juridic, poisque es monopolio del advocatos). Io precisa que mi duo comentatores "universitari", qui ha demolite mi ovrage assaz imponente (duo annos de labor ripartite in quatro), se devera justificar, un jorno, de su multo clar delictos de falsification intelectual e denuncia calumniose...

Simetric de este negation del fenomeno de decisiones injust per judices francese, se stigmatisa le "injusticia sistematic" de certe Estatos, in (tele-)jornales qui expressa le "opinion oficial" francese, sia por "elementos de linguage" oferte al jornalistos per impleatos de nostre governo, sia porque este mesme jornalistos interpreta spontaneo le actualitat observate, in un maniera que ellos save agradabile pro nostre governantes. Conoscendo lo plus ben Europa del Est, io citara duo exemplos est-europee :

* In Ukraina, le ex-prime ministra Timoshenko fu imprisionate por su corruption excessive e fraudes fiscal, objectivement provate... ma nostre bon jornalistos national repeteva sen cessar que ella fu condemnate per le presidente ukrainian, qui deserava assi eliminar un competitrice politic tropo periclose pro el.
 
* In Russia, le grupo rock feminin Pussy Riots fu condemnate por haver improvisate un spectaculo filmate (sen alcun permission) in un catedral de Moscu, esso que le Justicia local ha qualificate "profanation" e punite in consequentia... ma nostre jornalistos lo requalifica "condemnation infundate, ordenate per le presidente Putin porque un cantion del grupo criticava su dictatura" ! Como si serea legal in Francia filmar sen autorisation un clip tumultuose in un monumento religiose... Imagina que le grupo Shaka Ponk se instala in Nostre-Dama de Paris e fae la su concerto rock sen preocupar se de perturbar le sanctuario : que? serea le reaction judiciari francese ? In le caso russe, solo le longhessa del pena (duo annos in prision) es contestabile porque sever ; ma le tercie membra del grupo fu liberate post su excusas, e sen dubta le duo oltras serea tratate con tante indulgentia, si ellas se harea tamben repentite.
 
Con un bilance tan contrastate inter injusticias estranger e "justicia perfecte" in Francia, se pote anticipar le evolution de nostre sistema judiciari : decisiones men e men just (surtoto del Cortes de recurso, qui opera quasi sen control del instantia superior, le Corte supreme, porque es unic pro le paiis entere), e necun jornalisto pro denunciar este deterioration del practicas judiciari, poisque ellos tote pensa que nostre sistema es optimal e que le injusticias son confinate al exterior del frontieras francese ; e esso incluso quando un pretendite victimo de tribunal solicita atention de jornales pro su caso personal, lis fornescendo provas del veritat de su narration... Pro combater este cecitat de nostre informatores, potester serea oportun que victimos de nostre injusticias national, o estrangeros de nationes reputate por su sistema judiciari injust, reimplacia un poc le titularios del rubricas qui covri le activitat de nostre bon tribunales. Nos veerea alora in qual instantias, franceses o non, nasce lo plus este fenomeno suposite absente de Francia : le injusticia judiciari...
 
Alexandre Rousset
Tags : Injustice, Désinformation, Justice française
​ 1 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.207.157.152) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le vendredi 11 septembre 2015 19:36

Modifié le dimanche 08 mai 2022 05:54

Réflexions pour nous améliorer

Réflexions pour nous améliorerPuisque notre dictionnaire révisé et réactualisé de l'interlingua de 1951 n'est pas encore publié, nous tous, qui voulons une langue inter-latine optimale, pouvons discuter de réformes qu'aucun de nous ne pourrait décider seul...
 
Par exemple, pourquoi garder une seule forme aux pronoms NOS et VOS quand ils sont sujets ou objets ? Français, portugais et italien ne distinguent pas, mais l'espagnol oppose "nosotros" à "nos" et "vosotros" à "os". D'où ma proposition de réforme : garder NOS et VOS comme sujets (et après préposition) , et choisir NOIS et VOIS, issus des pronoms latins "nobis" et "vobis" (avec diphtongue OY comme dans "boy"), pour compléments d'objet (directs et indirects) chaque fois qu'il pourrait y avoir ambiguïté. L'aspect général est ainsi sauvegardé, mais on comprend de prime abord des phrases telles que DONA NOIS UN EURO IN PLUS (= donne-nous un euro de plus) avec NOIS complément d'attribution, et DONA NOS UN EURO IN PLUS (= donnons un euro de plus) avec NOS sujet. Merci d'exprimer votre avis en commentaire...
 
Et puisque l'exemple ci-dessus aborde l'impératif (formé par le présent de l'indicatif sans pronom sujet pour tu ou vous, et par la même forme suivie de NOS pour nous), comment distinguer l'ordre (ou interdiction) donné à toi de celui adressé à vous ? Ce pluriel est marqué par des terminaisons : en français "-ez", en espagnol "-d", en italien "-te", en portugais "-i". D'où la suggestion d'introduire une terminaison pour indiquer la 2e personne du pluriel de l'impératif, dont la plus neutre et reconnaissable serait -TZ (AMATZ, SAVETZ, VENITZ). Qu'en pensez-vous ?
 
Autre confusion problématique : la notation du son "k" devant E et I, que l'interlingua de 1951 fait "à l'italienne" (par CH), sauf pour les mots grammaticaux QUE, QUI et leurs dérivés. Or, cette graphie CH note le son "tch" dans des mots d'origines diverses : PUNCH, MACHO, RANCH, CHOCOLAT... Cette ambiguïté de prononciation est bien réelle dans certains dérivés, comme ceux de l'adjectif RIC : RICHESSA, RICHISSIME... que les francophones sont tentés de prononcer avec un son "tch" au lieu de "k". D'où l'idée de noter CK le son "k" après voyelle et devant E ou I (comme c'est déjà le cas dans NICKEL ou POCKET) ou bien K seul après consonne (ORKESTRA, ORKIDEA...), ce qui donne RICKESSA, RICKISSIME, ou encore des pluriels tels que CHOCKES pour CHOC ou STOCKES pour STOC. Là aussi je reste à votre écoute...
 
Voyons également un problème de terminaison : pourquoi laisser un E final à des mots qui n'en ont pas besoin et peuvent très bien se prononcer sans E ? Vous aurez déjà remarqué que nous prenons -MENT (sans E final) comme terminaison adverbiale, ce qui permet de distinguer ces mots de certains adjectifs (CLEMENTE, DEMENTE...) ou des noms formés d'un radical verbal et du suffixe -MENTO (PARLAMENTO, INSTRUMENTO, DIVERTIMENTO...) Mais l'élision du E (ou d'un O ou A final) peut s'étendre à d'autres mots, pourvu qu'ils restent faciles à prononcer : adjectifs (MODEST, COMPLET...) ou substantifs, tels ceux en -IST, que l'élision masculinise (GRAFIST = un graphiste, GRAFISTA = une graphiste, GRAFISTO = un ou une graphiste), de même pour les participes passés substantivés (DEPUTAT = un député, DEPUTATA = une députée, DEPUTATO = un ou une). En revanche, il semble ne pas falloir élider un E, quand le mot qu'il termine deviendrait mal prononçable ou mal audible, comme MODERNE (puisque le N serait presque inaudible dans "modern") ou l'adjectif UNIFORME (idem pour le M).
 
Notons aussi un cas (fréquent chez les adjectifs) où le E final n'est pas nécessaire pour bien prononcer le mot, mais où il indique que l'accent tonique est sur l'antépénultième (avant-avant-dernière) syllabe. Par exemple : VISIBILE (accentué sur -SI-), RESPECTABILE (sur -TA-), MINIME (sur MI-), JUVENE (sur JU-), mais JUVENIL (sur -NIL), FACIL (sur -CIL) ou (AUTO)MOBIL (sur -BIL). Par contre, les adjectifs en -OSE ou -ESE accentuent le O ou le premier E ; mais supprimer le dernier E obligerait à changer cette terminaison en -OZ ou -EZ : inacceptable puisque toutes les langues romanes emploient un S dans ce cas (exemples : vicieux/se, vicioso, vizioso, vicio`s = VICIOSE ; japonais, japonés, giapponese, japonês, japonès = JAPONESE...)
 
Autre question mal réglée par l'interlingua : comment noter la prononciation différente de groupes de voyelles comme IA en fin de mot (soit en une syllabe comme FILIA, CAMPANIA, GRATIA ; soit en 2 syllabes comme COMPANIA, GARANTIA, MALATIA). Le plus logique est de doubler le I dans le second cas, ce qui visualise clairement les 2 syllabes distinctes I et IA : COMPANIIA, GARANTIIA, MALATIIA... Même distinguo entre les mots à diphtongue POIS (= puis), JAMAIS, etc. et ceux qui ne diphtonguent pas, comme PAIS (qui doit donc s'écrire PAIIS pour montrer sa coupure en 2 syllabes) ou MAIS (= maïs, à écrire MAIIS).
 
Enfin, la suppression des homonymes, quand ils sont source de confusions, doit aussi figurer parmi nos objectifs. Ainsi, si NOVE désigne "nouveau", alors le chiffre 9 doit adopter une autre forme que NOVE, par exemple sa traduction interlingua et latine antique : NOVEM (mais le M peut disparaître des dérivés NOVANTA ou NOVE-CENTO. De même pour les quelques verbes commençant par RE- qui ont acquis un sens éloigné de leur verbe sans préfixe : par exemple, réformer doit être distingué de reformer, répartir de repartir... En latin moderne, on peut transposer l'opposition française entre ré- et re- en celle du préfixe RE- (qui répète l'action du verbe) et d'un pseudo-préfixe RI- qui évitera toute confusion entre RIFORMAR ("réformer") et REFORMAR ("reformer"), entre RIPARTIR ("répartir") et REPARTIR ("repartir"), etc. Et une solution peut toujours se dégager pour séparer des homonymes, comme METRO (longueur) et METROP (métropolitain), ou CORRER (faire une course) et CURRER (courir -- un risque --, parcourir).
 

Tous vos avis sont bienvenus : rousset@gmx.fr
​ 1 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.207.157.152) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le mercredi 09 septembre 2015 20:03

Modifié le mardi 02 février 2021 05:04

http://ial.wikia.com/wiki/Latino_moderne

A cette adresse http://ial.wikia.com/wiki/Latino_moderne vous trouverez une brève présentation de notre langue (par elle-même).
 
At that address you will find a short presentation of our language (in itself and in English).
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.207.157.152) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le samedi 02 janvier 2016 19:15

NOSTRE GOVERNANTES, VENIENTE DEL POPULO E ELECTE PER LE POPULO, LEGIFERA... CONTRA LE POPULO !

 
 
Le governo actual de Francia, benque composite depost maio 2012 per partitos "progressist" (e surtoto le P.S.), rende decisiones clarment contrari al progresso de su populo. Porque nos non trata de pur politica, nos nois va focalisar sure nostre sector politic predilecte : le linguas. E este exemplo linguistic es eloquente : in apena un anno, al men tres projectos de lei premedita diminuer le roles del linguas que parla naturalment nostre concitaianos...

Primo, le ministre del Education (Vincent Peillon) ha anunciate le obligation pro tote le bambinos de aprender anglese de quando entrara al escola, esso qui los privara del estudio de su secunde idioma natural : lingua del paiis estranger vecin, o de su region o lingua parlate in su familia (si es immigrate). Un tal lei pro-anglese desprecia e destrue poc a poc le diversitat linguistic de Francia.

Quanto al ministra del Enseniantia Superior (Geneviève Fioraso), ella projecta autorisar le cursos de qualcunque materia IN ANGLESE. Esso significa que de facto sera excluite de ellos multe estudentos de origine modest, non assaz ric pro haver obtenite un real maestria in este dificil idioma (qui require passar longhe tempo con anglolinguos, sia in Anglaterra sia in cursos individual, a pagar in plus del minimo licean)... Ma, vos objectara, estrangeros tan ben afluera in le formationes francese prodigate in anglese. Si, ma per que? se caracterisara este nove venitos ? Evidento, per su desinteresse a nostre lingua (que non aprendet jamais o con resultato insuficente) e per le fiasco de tote su candidaturas a universitates britanic o del USA, le idioma de-que ellos maestria, nonobstando. Bel publico in perspectiva !

Tercio, le promessa electoral n° 56 del candidato François Hollande (ratificar le Charta europee pro linguas regional o minoritari), apresente que ha devenite le presidente, el ha decidite sen debat (ni reflection, io supone) non respectar lo. Bel exemplo de perfidia politic contra su aleatos regionalist !

In fin, merita ester citate nostre proprie relation al ministra del Comunication (Aurélie Filippetti), con objectivo que ella reconosce le potential del latino moderne, auxiliario util pro tote francese qui desera comunicar sen efortios con un publico quadruple del "Francophonie". Ancora non nois es concedite le susten moral que nos ha solicitate in varie missivas depost plus que un anno (e qui non costa alcun euro del ministerio, poisque es purment moral). Este refuso persistente se explica, potester, por le menacia que fae currer al anglese (plus e plus hegemonic in Francia) nostre instrumento linguistic...

Vos comprende assi plus ben quanto nois aflige este governo francese, que nos ha electe e qui legifera apresente contra nos, le populo francese que le anglese tormenta a diverse grados ! Veente le evolution del politica linguistic francese, se pote preveer que post qualcun annos nostre governo (si mantene su tendentia actual) decidera conferer al anglese un statuto oficial, egual con nostre lingua national. E, al generation ulterior, un decreto (redacte in anglese) instaurara le preponderantia legal del idioma estranger surel nostro... francese qui sera potester prohibite in Francia, qualcun decennios plus tardo.
 
Alexandre Rousset
 
Tags : Anglais, Anglais abusif
​ 2 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.207.157.152) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le jeudi 22 octobre 2015 17:58

Modifié le jeudi 15 octobre 2020 18:07

UN JURISPRUDENTIA QUI CONFERE AL SOLDATOS FRANCESE UN PERMISSO PRO TRUCIDAR SU PRISIONEROS

UN JURISPRUDENTIA  QUI CONFERE AL SOLDATOS FRANCESE UN PERMISSO PRO TRUCIDAR SU PRISIONEROS 
Le recente proceso criminal in Paris del oficeros e soldatos qui ha causate le morte del Ivorian Firmin Mahé in 2005, durante le guerra civil in su paiis, inquieta tote le defensores del drectos human. Le verdicto sure este evidente crime de guerra (assassinato ordenate per oficeres, e cumplite per soldates, de un combatente inimic capturate) nois desconcerta multo : necun pena de prision efective pro alcun acusat, solment condemnas simbolic, e un general declarate non culpabile.

Ma, secun le factos non contestate, quando le soldatos francese le homicidat per asfixia,F. Mahé teneva le statuto de prisioner de guerra, tal como lo defini le Tercie Convention de Geneva (in su redaction de 1949 [mil nove-cento quaranta-nove]) e su Secunde Protocolo aditional (de 1977 [septanta-septe]), qui extende al resistentos e partisanos sen uniformo le tratamento del militarios captive, e incluso in situation de guerrilia civil. Esso significa que Firmin Mahé, benque descripte in le audientia como plus bandit que partisan, deveva recever le minimo de respecto que impone le Drecto international pro tote prisionero de guerra.


Membros del armata francese interveniente in un conflicto son formate, es obligatori, pro conoscer e aplicar este reglas, qui confere un minimo de humanitat a lo plus inhuman del activitat del homes. In plus, desobedir al ordenes illegal, specialment a ellos contrari al drectos human, es un dever pro tote subordinato. Assi, le executores de F. Mahé son imperdonabile de haver violate le rar leies qui humanisa un poc le guerra.

E le Justicia francese, qui lis ha perdonate este crime, merita egualment desaprobation unanime del justos, tanto de Costa de Ivoria como de Francia e de tote le mundo. Nois espaventa le idea que militarios francese poterea faer morir qualcunque inimico post su captura, non riscando alcun real punition. E si? un tal jurisprudentia se extenderea a oltre servitores del Estato francese ? Es vos, per exemplo, totalment certe que vos non es le "inimico" de qualcuno in le Administration francese ?... qualcuno qui possede un permisso de trucidar ? In este mundo futur que nois anticipa le tribunal criminal de Paris, vostre debta de impostos, si es assaz importante, vois valera un estrange visita de duo agentes fiscal, qui vois rememorara quante deneros vos deve pagar, exhibendo su revolveres con placer non dissimulate... e le demania, vos prompto aportara al fisco le suma exigite. Le policier qui stopara vostre vehiculo por celeritat un poc excessive, post reclamar vostre papiros de conducer, ponera su manos pocente al torno de vostre col, simulando le strangulation que su colegos sera autorisate perpetrar sure vos, si vos non pagara le penalitat que vos ha guaniate por vostre conducta imprudente. E incluso le directrice del escola de vostre bambinos, in le incontro a-que ella vois ha convocate por vostre factura non pagate de tres mes de refectorio scolari, vois monstrara con sorier diabolic le flacones de veneno, inclause in un moble de su oficio, destinate a trucidar sen violentia vostre descendentes durante su mangiar, si persistera vostre debta.


In cacuno de tal casos, si qualcuno ha estite ja executite, su parentes survivente potera certo solicitar justicia : invariabilment le institution judiciari respondera que se justificava homicidar este individuo porque cometet infractiones ; e, conformo al jurisprudentia Firmin Mahé, un sanction purment simbolic ricompensara le functionarios autor de esso que nos persiste nominar "crime", por ignorantia de este practicas qui demania pote ester tolerate in le Administration francese...

Alexandre Rousset

Tags : Crime de guerre français
​ 1 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (18.207.157.152) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le vendredi 23 octobre 2015 18:13

Modifié le dimanche 08 mai 2022 05:58

Ses archives (35)

  • QUI? ES LE PLUS RACIST DE NOSTRE MINISTROS ? mar. 27 octobre 2015
  • QUE? VA FAER LE HOMES FRANCESE APRESENTE QUE ES PROHIBITE LE PROSTITUTION ? mar. 27 octobre 2015
  • INTER F. HOLLANDE E UN BONOBO, QUI? ES PLUS INTELIGENTE ? mar. 27 octobre 2015
  • BAL TRAGIC IN "CHARLIE HEBDO" : UNCE MORTOS mar. 27 octobre 2015
  • Nouvelle publicité postale... mar. 27 octobre 2015
  • Le 1er livre grand-public en latin moderne est en vente (à 15 ¤ seulement)... lun. 30 novembre 2015
  • Merci de prendre 3 minutes pour un sondage... sam. 02 janvier 2016
  • http://ial.wikia.com/wiki/Latino_moderne
    A cette...
    sam. 02 janvier 2016
  • Précédent
  • Suivant
  • Précédent
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Suivant

Design by lequipe-skyrock - Choisir cet habillage

Signaler un abus

Abonne-toi à mon blog !

RSS

Skyrock.com
Découvrir
  • Skyrock

    • Publicité
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
    • Signaler un abus
  • Infos

    • Ici T Libre
    • Sécurité
    • Conditions
    • Politique de confidentialité
    • Gestion de la publicité
    • Aide
    • En chiffres
  • Apps

    • Skyrock.com
    • Skyrock FM
    • Smax
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Music
    • Ciné
    • Sport
  • Versions

    • International (english)
    • France
    • Site mobile